Ο Πινόκλης - ζεϊμπέκικο - 1928
Δημοσθένη Ζάττα
Εκτέλεση Γιαννάκης Ιωαννίδης
(ε, ρε μεγαλεία!!!!!)
Εις τον Πειραιά γεννήθηκα και τ' όνομά μου Οινόκλης
μα δώ ξαναβαφτίστηκα και γίνηκα Πινόκλης
(κακούργα ύπαρξις)
Εις τον Πειραιά καθόμουνα κει μες το Πασαλιμάνι
μα στο Νιου-Γυόρκι κάθομαι στο Μάντισον σε χάνι
(ε, ρε Χριστούλι μου)
Και ξερτέ βρε Αρκαντάσηδες πώς μπερδεύτηκεν ο κόμπος
γιατί την ανακάλυψε αυτή τη γη ο Κολόμπος.
(κατέβα να σε κεράσω Χριστούλι μου)
Σημείωση: Χιουμοριστικό σατιρικό τραγούδι, αποκαλυπτικό της ψυχοσύνθεσης και του τρόπου ζωής των Ελλήνων μεταναστών της πρώτης γενιάς. Πρώτα αρχίζει από την μετατροπή του ονόματος του από Οινόκλης (θαυμαστής του Οίνου), σε Πινόκλης (θαυμαστής και μανιώδης παίκτης του Pinochle, παραλλαγή της πρέφας και όχι του γνωστού πινακλ).Από τα στέκια του Πειραιά, μεταφέρεται στα χάνια της Νέας Υόρκης και μάλιστα στην Κεντρική και φημισμένη λεωφόρο Μάντισον για να δείξει την αντίφαση. Κατάληξη βέβαια \"Γιατί την ανακάλυψε αυτή τη γη ο Κολόμπος (και όχι ο Κολόμβος) για ευνόητους λόγους. Μπαίνει μέσα και η συντροφική τουρκική λέξη αρκαντάς (arkadas) για ενίσχυση των δεσμών των μειονοτήτων.
Από το Αρχείο Ελληνικής Δισκογραφίας<br><br>Το μήνυμα διορθώθηκε από τον/την: MeLiTzaNio, στις: 18/09/2006 14:39